A vocês, que viajam com ele, nenhum juramento.ou laço, os obriga a ir além de seus próprios corações.
Вас који путујете с њим, никаква заклетва не веже да идете даље него што желите.
Sim, Gimli, seus próprios mestres não podem encontrá-las se seus segredos forem esquecidos.
Да, Гимли, њихови господари их не могу наћи ако им је тајна заборављена.
Aqueles que se põem a caminho pisariam em seus próprios amigos.
Oni koji se istièu iæiæe sa svojim prijateljima.
É trite que não morrerá nas mãos de seu inimigo e sim nas de seus próprios filhos.
Nije li tužno što neèeš umreti od ruke neprijatelja, nego od ruke vlastite dece.
Quando você estiver em uma forca, para diversão de seus próprios corvos estaremos em paz!
Kada budeš visio sa vešala i služio za zabavu svojim vranama tada æemo imati mir.
Em 12 meses, estará totalmente formado... e seu dono terá pulmões novos, pele nova... geneticamente indistinguíveis de seus próprios.
Za 12 meseci plod æe biti spreman, brižno gajen, dobre kože genetski potpuno isti, kao vi i u skladu sa genetskim zakonima 2015.
O Kraven já colheu os frutos... dos seus próprios pecados.
Kraven veæ uživa nagradu za svoja zlodela.
Suas missões e sua existência são segredos bem guardados protegidos por eles próprios e por suas mulheres, que possuem seus próprios segredos.
Njihove misije i njihovo samo postojanje pomno su euvane tajne koje euvaju sami vojnici i njihove žene, koje imaju i vlastite tajne.
E não é verdade que dois de seus próprios empregados operam o serviço de reboque para o conselho?
Nije Ii istina da dvoje vaših zaposIenika... voze šIeper za opæinu?
Teve que arrancar seus próprios olhos para se soltar.
Morao je sam sebi iskopati oèi da bi se oslobodio.
Com um sacrifício final, eles deram suas vidas para selar a Matriz... em uma tumba feita com seus próprios corpos!
У највећој жртви, дали су животе како би запечатили матрицу у гробници начињеној од њихових тела.
Eles têm seus próprios problemas, como evitar a infecção.
Oni imaju svoje sopstvene probleme, kako da i sami izbegnu zarazu.
Cotovelos e braços manchados de sangue, mas é mais antigo do que seus próprios ferimentos.
Laktovi umrljani krvlju. ali ne od sopstvenih povreda.
Ela pegou isto dos seus próprios restos mortais.
Ovo je skinula sa svojih posmrtnih ostataka.
Tem seus próprios filhos, Sr. Thompson?
Imate li vi decu g. Thompson?
Lorde Stark criou você entre seus próprios filhos.
Lord Stark te je podigao zajedno sa njegovom decom.
Mas o seu filho pode viver para vê-la com seus próprios olhos.
Ali njegov sin æe doživeti da je vidi svojim oèima.
Ele ronda o Fortenoite desde então, devorando seus próprios bebês.
Od tada on tumara Noænom Tvrðavom, i proždire svoju decu.
Seus próprios soldados me deixaram entrar.
TVOJI SOPSTVENI VOJNICI SU ME PUSTILI DA UÐEM.
Pouco depois, todos ganharam seus próprios dragões.
Ubrzo su svi kod kuće imali svog zmaja.
Bem, sei que tem cuidado dos seus próprios interesses, garantindo o seu, como dizem.
Sad, znam da si sa strane vodio raèuna o sebi, i omastio brkove, takoreæi.
Guarde o celular e olhe com os seus próprios olhos.
Da. Skloni telefon, gledaj svojim oèima.
A única ameaça ao planeta seria seus próprios habitantes.
Jedini Ijudi koji bi bili pretnja planeti bili bi Ijudi sami?
Aparelhos eletrônicos criam seus próprios campos eletromagnéticos.
Elektronski ureðaji stvaraju sopstvena elektromagnetna polja.
Traga-o aqui para contar tudo que aconteceu com ele, o que ele viu com seus próprios olhos.
Dozvoli mu da stane pred tebe i isprièa ti o stvarima koje su mu se dogodile, o stvarima koje je video sopstvenim oèima.
Ele tem seus próprios dispositivos prostéticos, e esses dispositivos estão nos ajudando a nos comunicar e interagir entre nós.
Ima svoje spoljne protetske uređaje, i ti uređaji nam pomažu da komuniciramo i sarađujemo jedni s drugima.
E quando você fala em voz alta, o som da sua voz é canalizado de volta para seus próprios ouvidos.
I kada progovorite naglas, zvuk vašeg glasa se zapravo prenosi nazad do vaših ušiju.
Vocês podem também ter seus próprios filhos e pensar: "Oh, não, meu filho é melhor".
Možda imate sopstvenu decu i mislite, ''Ne, moje dete je najbolje''.
A esfera é guiada por três rodas especiais que permitem a Rezero mover-se em qualquer direção e também mover-se ao redor de seus próprios eixos ao mesmo tempo.
Kuglu pokreću tri specijalna točkića koji omogućuju Razeru da se pokreće u svim pravcima, a takođe može da se okreće oko svoje ose u isto vreme.
Por exemplo, na Alemanha, algumas semanas atrás o assim-chamado vírus Scuinst foi encontrado, o qual era um cavalo de tróia usado por membros do governo alemão para investigar seus próprios cidadãos.
Na primer, u Nemačkoj, samo pre par nedelja, otkriven je takozvani "Državni trojanac", koji je bio trojanac koji su koristili nemački zvaničnici da istražuju sopstvene građane.
É muito melhor todos seguirem seus próprios caminhos, gerando suas próprias ideias livres das distorções das dinâmicas de grupo, e depois reunirem-se como equipe para falarem num ambiente bem gerenciado e começar daí.
Bilo bi mnogo bolje za sve da se osame, dođu do svojih ideja kada su oslobođeni pritiska grupe, a onda da se okupe i porazgovaraju o idejama u dobro regulisanoj sredini i nastave od te tačke.
As pessoas começaram a comprar seus próprios postais e a fazer seus próprios postais.
Људи су почели сами да купују разгледнице и да праве своје разгледнице.
Posso lhes perguntar, quantos de vocês tem seus próprios filhos?
Da vas pitam, koliko vas ima svoju decu?
Nós ficamos simplesmente abismados com o interesse das pessoas que queriam um kit, para que pudessem montar seus próprios VOR's.
Bili smo jednostavno preplavljeni interesovanjem ljudi koji su želeli komplet sa kojim bi sami mogli da naprave ovo otvoreno VDU.
Eles estão assistindo a ativação de seus próprios cérebros, e eles estão controlando os caminhos que produzem a sua dor.
Oni gledaju aktivaciju sopstvenog mozga i oni kontrolišu putanju koja proizvodi bol.
Eles estão aprendendo a flexionar esse sistema que secreta os seus próprios opiáceos endógenos.
Oni uče da stežu ovaj sistem koji opušta njihove sopstvene endogene opijate.
E, conseguindo uma boa educação, vocês também podem controlar os seus próprios destinos.
Добијањем доброг образовања и ви можете да контролишете сопствену судбину.
E vocês também, com esses mesmos valores, podem controlar os seus próprios destinos.
И ви исто, са овим истим вредностима можете да контролишете своју судбину.
Vocês agora têm controle sobre os seus próprios destinos.
Сада имате контролу над сопственом судбином.
Num país de somente sete milhões de habitantes, um milhão e meio foram assassinados por seus próprios líderes, seus corpos empilhados nas covas coletivas dos campos de matança.
U državi od svega 7 miliona ljudi jedan i po milion su ubile njihove vođe, njihova tela su nabacana u masovne grobnice na bojnim poljima.
Nós, os adultos das quatro últimas gerações, abençoamos nossos filhos com o destino de uma vida mais curta que a de seus próprios pais.
Mi, odrasli iz poslednje četiri generacije podarili smo svojoj deci sudbinu da imaju kraći životni vek nego njihovi roditelji.
Eu disse, "Façam seus próprios grupos de quatro.
Рекао сам, "Направите своје групе од четворо.
Então, plantas e animais desenvolveram seus próprios relógios internos para que estivessem prontos para estas mudanças de luminosidade.
Biljke i životinje su razvile svoje sopstvene unutrašnje satove da bi bili spremni za ove promene u svetlosti.
Assim, sabemos que estão trabalhando com seus próprios relógios biológicos, em vez de sentir o dia lá fora.
I tako, na ovaj način, mi znamo da oni rade po svojim unutrašnjim satovima, pre nego da nekako osećaju dan napolju.
1.5957810878754s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?